SAIの天才プログラマーとしての能力を見た千空は、ストーンワールドにコンピューターを作ると宣言!一方、大樹たちによって、コーンシティの杠たちも石化から復活!千空たちと杠チームが一丸となって、科学クラフトの最難関、コンピュータークラフトへと挑む!そして、千空たちと次の街作りへと向かうべく、出航準備を進める龍水は、一緒に行こうとSAIを誘うが……。
The computer that the team is building is a series of toroidal tubes. Senku explains.
Senku recluta a todo aquel disponible para empezar a producir nada más y nada menos que ordenadores.
Taiju e companhia chegam nos EUA e buscam uma forma de se comunicar com Senku.
Alors qu’une partie du groupe en Amérique est enfin dépétrifiée, en Inde, Senku souhaite créer un ordinateur.
Senkū beschließt, einen Computer für Sai zu bauen, doch der Weg dorthin ist ein langer.
Per costruire il computer c'è bisogno di manodopera, e il team di Corn City giunge in aiuto.
Сэнку объясняет, что такое компьютер…
بينما يُبنى أول حاسوب حجري، تكشف صورة جماعية سرّ العلاقة المعقدة بين ساي وريوسوي
见识到SAI作为天才程序员的能力后,千空宣布要在石之世界打造电脑!另一方面,在大树等人的努力下,玉米城的杠一行人也从石化中复活!千空一行与杠的团队齐心协力,开始挑战科学工艺中的最难关——电脑。随后,为了前往建设下一座城市,龙水开始进行出航准备,并邀请SAI一起同行,但……
Senku dostrzega geniusz programistyczny Saia i ogłasza plan stworzenia komputera w Kamiennym Świecie. Grupa Yuzurihy zostaje odkamieniona, a połączone ekipy stają przed najtrudniejszym wyzwaniem inżynieryjnym w historii. Równocześnie Ryusui przygotowuje statek do rejsu i usilnie próbuje zwerbować Saia do swojej załogi.