Anders als ihre jüngere Schwester Shinobu sieht Isami immer schick aus. Doch in letzter Zeit verhält sie sich merkwürdig – heute hat sie sogar Salz in ihren Tee getan. Was ist nur los mit ihr? Shinobu zufolge ist es ihre Model-Karriere, die Isami Sorgen bereitet.
Unlike her younger sister Shinobu, Isami always looks sharp. However, lately she's been acting strange. Today she even put salt in tea. What's wrong with her? According to Shinobu, Isami is worried about her modeling career.
Isami a l'air déprimée. Shinobu et ses amies tentent de la divertir pour qu'elle retrouve le moral. Alice, s'inspirant d'un conte japonais, tente de devenir riche en échangeant des objets avec ses amies.
妹の忍とは対照的にいつもキリッとかっこいい勇(いさみ)。だが最近やることなすことトンチンカン。今日も麦茶に大量の塩を入れたりと、一体どうしちゃったんだろう? 実は… と、忍が言うには、どうやらモデルの仕事のことで悩んでいるよう。
みんなの憧れ(?)の勇がスランプだなんて! 勇を励ましたい五人は気分転換に勇をショッピングモールに連れ出す。
次々に飛び出す元気付けるためのアイデアで、無事いつもの勇に戻ってくれるのだろうか!?
요즘 슬럼프를 겪고 있다는 이사미 언니에게 기운을 북돋아 주기 위해 시노부는 사진 이벤트를 제안하는데. 다함께 외출을 나간 시노부 일행은 가장 멋진 사진을 찍기 위해 노력한다.
A differenza della sorella minore Shinobu, Isami ha l'aria intelligente. Però ultimamente si comporta stranamente. Ha anche messo il sale nel tè. Cosa le succede? Secondo Shinobu, Isami è preoccupata per la sua carriera di modella.
В отличие от своей младшей сестры Нинobu, Исами всегда выглядит стильно и уверенно. Но в последнее время он делает странные вещи. Сегодня он, например, добавил в ячменный чай кучу соли. Что с ним случилось? На самом деле, как говорит Нинобу, похоже, он переживает из-за работы модели.
Как же так, Исами, на которого все равняются, попал в творческий кризис! Пятеро друзей решают поддержать его и выводят на шопинг, чтобы развеять его мысли. Сможет ли Исами вернуться к своему обычному состоянию благодаря их идеям, которые сыплются одна за другой?
和妹妹忍相比,勇总是显得端庄而又帅气。但她最近做什么事情总显得笨手笨脚。今天也是在麦茶里加入了大量的盐,她到底是怎么了?事实上……根据忍所说的,看来是由于模特的工作而感到烦恼的样子。大家都很憧憬(?)的勇也会有失落的时候!想要鼓励勇的五个人为了给她转换心情而带她去了购物中心。接连想出的鼓励的主意究竟能不能平安无事地让勇回到以前的样子呢!?