DFNとのS級ハンターたちの親善試合に介入した旬は、リューとの勝負で誰もが認めるほどの実力を示すが、目覚めたばかりの母を支えるために架南島レイドへの参加を断ることに決める。
旬不在のまま始まった第四次架南島レイドは、リューや最上たちの活躍で順調に進んでいるように見えたが―――。
Sparks fly as the S-Rank hunters spar in preparation for the Jeju Island raid.
Os Caçadores Rank S coreanos e japoneses se enfrentam para testar suas forças antes da raid na Ilha de Jeju.
Le combat amical entre les chasseurs de rang S coréens et japonais bat son plein. Un avant-goût du raid à venir…
Der Freundschaftskampf zwischen den südkoreanischen und den japanischen Huntern entbrennt. Dabei werden die Kräfteunterschiede offensichtlich. Im Zuge dessen bekundet Ryūji Gotō sein besonderes Interesse an Jin-Woo und fordert ihn zu einem Duell. In der Zwischenzeit schreiten die Vorbereitungen für den vierten Jeju-Raid beständig voran.
Дружеский поединок между корейскими и японскими бойцами S-ранга в самом разгаре. Предвкушение предстоящего рейда…
Los Cazadores de rango S de Corea y Japón ponen a prueba su fuerza enfrentándose entre ellos antes de la incursión a Jeju. El maestro del Gremio Desenvaine se limita a observar el combate hasta que ve de qué es capaz Jinwoo y decide ponerlo a prueba él mismo.
振宇出手干预与日本S级猎人们的亲善比武,并在与五岛的对战中展现非凡实力,但为了照顾刚醒过来的母亲,他选择辞退济洲岛的突击任务。然而少了振宇的第四次济州岛突击任务,在五岛与崔钟仁等人的活跃下,看似进展顺利…
Gli hunter di grado S coreani e giapponesi approdano sull'isola di Jeju, dando il via al quarto raid contro le formiche alate.
تبدأ المواجهة الودية بين صيادي الدرجة س تحيت مراقبة جينوو والبقية. في وقت لاحق يعطي الرئيس غو أمر بداية الغارة
발검 길드와 국내 S급 헌터들의 친선 시합에 끼어든 성진우는, 고토 류지와의 대결로 누구나 인정할 정도의 실력을 증명했지만, 이제 막 깨어난 어머니를 위해 제주도 레이드 참가를 거절하기로 결정했다. 성진우가 빠진 채로 시작된 제4차 제주도 레이드는 고토 류지와 최종인 일행의 활약으로 순조롭게 진행되는 듯 보였는데───.